Интересное

Всего записей: 128
Страниц: 13
# 10846
Автор "Крестного отца", Марио Джанлуиджи Пьюзо, во время адаптации книги для съёмок фильма, понятия не имел, как это делать, поскольку ранее не писал сценариев. После выигрыша двух Оскаров он все же решил купить книгу-учебник по сценарному искусству. В первой главе было сказано: "Изучите "Крестного отца"...
Ссылка
# 10825
Однажды читал интересную историю: учёные изучали некое племя, затерянное где-то там. И обнаружили, что у этих людей в языке отсутствует слово «отец». И вообще понятие отцовства! Хотя они жили парами, но не видели связи между сексом и рождением ребёнка. Учёные попытались им объяснить, что мужчина всё-таки играет определённую роль, мотивируя тем, что ребёнок часто бывает похож на мужа матери этого ребёнка. Индейцы подняли их на смех: бывает похож на мужа, а бывает и на совсем другого мужчину. А вон у той женщины ребёнок похож на её дедушку, которого она даже никогда не видела! Ещё: одна женщина перетрахалась со всеми мужчинами, а детей у неё нет. Другая клянётся и божится, что ни один мужчина к ней не прикасался, а детей у неё трое! Так что трахаются люди для удовольствия, а детей женщина рожает по загадочным причинам. И не вешайте нам лианы на уши, товарищи учёные, доценты с кандидатами…
Ссылка
# 10816
Пишет мне тут одна тетенька и говорит, что она начинающая "авторка" и "блогерка", просит оценить заметку и дать, так сказать, критику. Я, естественно, пишу, что начинающей авторке стоит начать со словаря. И, конкретно, с поиска там слова "авторка". После этого я узнаю, что авторка меня читала много лет и даже представить не могла, что я окажусь такой женоненавистнической мразью. И ведь такие авторки, докторки, комментаторки, бухгалтерки, пилотки и, прости господи, даже коучерки множатся с каждым днем. А для меня использование невменяемых феминитивов - маркер невменяемого человека. И сейчас объясню почему.

1. Поскольку любительши феминитивов родной язык не знают от слова "совсем", то для создания женских форм берут, обычно, самые неподходящие суффиксы. А наш язык устроен так, что за этими самыми суффиксами исторически закрепились негативные оттенки. Например, если про тетеньку говорят "доктор", то это уважительно. Если "докторша" или "врачиха" - пренебрежительно. Если "докторица", то свысока, часто, подчеркивая возраст и отсутствие опыта. Если "докторка", то, значит, русский язык не родной. В то же время учитель или учительница - уважительно, а училка - пренебрежительно. Это не надо объяснять людям, у который русский язык - родной. Не понимают этого только авторки. Потому что идиотки.

2. В нашем языке исторически сложилось множество феминитивов. Но создавали их не авторки и, поэтому, звучат они прекрасно. Не стюардка, а стюардесса. Не императорка или императорша, а императрица. Не королька, а королева. Не князька, а княгиня. Многие не знают, но даже у слова "кавалер" (применительно к орденам) есть феминитив. И это не кавалерка, не кавалерша и даже не кавалерица, а, сюрприз, кавалерственная дама! Вдумайтесь, насколько это красиво звучит! Песня! А еще иногда их любимый суффикс "к" превращает слово в нечто совсем другое. Например, "пидop" - человек, а "пидopка" - шапка. И с пилотом ситуация такая же. Как быть? Придумывать пидopиц и пилотинь?

3. Кривые феминитивы - это насилие над языком. Для любого культурного человека, знающего русский, хотя бы, в рамках школьной программы по литературе, они выглядят чужеродным элементом, который дико режет глаз. Читая, об них всегда спотыкаешься. И это раздражает.

4. Любительки феминитивов говорят, что очень важно подчеркивать пол в профессии. Ведь это признак равноправия с мужчинами! Но признак равноправия с мужчинами - делать работу так, чтобы было не ясно, кто ее сделал. А показательно ставя на первое место пол, они в рупор орут "я тетенька!!!" Они задвигают на второй план свою профессию, в которой, якобы, хотят быть наравне с мужчинами и изо всех сил орут о своей половой принадлежности. Более того, феминитивы в нашем языке очень часто используются как раз для того, чтобы специально указать на профнепригодность человека или пренебрежение. Да-да, назвать женщину "адвокатшей" - это не уважительное подчеркивание пола, а, фактически, оскорбление. Поэтому всех нормальных тетенек корежит от феминитивов. Но тем, кто языка не знает, этого не объяснить.

5. В русском языке у профессий нет пола. Они все, за редким исключением, унисекс. Поэтому куча дяденек без проблем работают судьями, баристами, среднеполыми сомелье и даже, о ужас, проститутками. Никто еще в здравом уме не называл себя "судь".

Ну и самое интересное: какой феминитив у нашего вида "человек разумный"? "Человекиня разумная"? "Человечина"? "Людина"? "Xyиня толковая"? Или, может, "пиздoнoсица xитpoвыeбaнaя"?
Ссылка
# 10813
Первый электрический пылесос был запатентован 30 августа 1901 года. Принадлежало это изобретение британскому инженеру Хьюберу Сесилу Буту. Он обратил внимание на устройства, применяющиеся в поездах: они сдували пыль с сидений. Хьюберт рассудил, что эффективнее было бы всасывать пыль. Идея эта была признана Бутом рабочей. Его первое устройство приводилось в движение двигателем внутреннего сгорания, электромотор был установлен намного позже. Оборудование Бута получилось очень громоздким: устройство перевозила упряжка лошадей, а для работы его приходилось оставлять рядом со зданием и затягивать внутрь шланг. К тому же, пылесос сильно шумел, на что жаловались жители близлежащих домов. Однажды изобретатель едва не сел в тюрьму: после чистки монетного двора в пылесосе оказался золотой песок. Несмотря на все трудности, устройство пользовалось успехом, его покупателями были сама королева Виктория и британское адмиралтейство.
Ссылка
# 10803
Во Франции пожелание «Bon appétit» (приятного аппетита) перед едой считается неэтичным.

Это связано с тем, что такое пожелание может подразумевать, что еда не так уж хороша, и вам нужно дополнительное подбадривание, чтобы её съесть.
Ссылка
# 10782
Броккенский призрак

Первое достоверное описание фантома дал в 1780 году немецкий естествоиспытатель, богослов и ученый Иоганн Зильбершлаг. Он же и назвал его «броккенский призрак». Не остался в стороне и Гёте, который в своем «Фаусте» подробно описал это явление. А всё началось со средневековой легенды о потусторонней силе, которая проявляла себя исключительно на вершине Броккенского пика. Здесь пытался спрятаться пастух, убегая от грабителей. Внезапно он увидел гигантский призрак, который напоминал фигуру человека в черном одеянии, окруженную светящимся ореолом. Оставаясь в клубящихся облаках, привидение не касалось земли и в точности повторяло движение пастуха. Человек в ужасе сбежал, а призрак исчез. На самом деле, «броккенский призрак» – это всего лишь горный фантом, оптическая иллюзия, которая является тенью самого наблюдателя. Для этого ему в спину должен бить яркий свет на уровне головы, а под ногами – стелиться плотный туман. Зрелище, конечно, завораживающее, но по первой можно и испугаться.
Ссылка
# 10730
Аллема́нда (от фр. allemande — немецкий) — изначально низкий танец эпохи Возрождения, впоследствии один из наиболее популярных инструментальных танцев эпохи Барокко, стандартная составляющая сюиты (обычно 1-я часть).

Исторический очерк
Аллеманда возникла в XVI веке как двудольный танец среднего темпа. Произошла, скорее всего, от танцев, популярных в то время в Германии. С формой аллеманды экспериментировали французские композиторы, сделав её четырёхдольной и более свободной в отношении темпа. Характерными чертами танца являются отсутствие синкоп, тональная и мелодическая контрастность. Немецкие композиторы, такие как Фробергер или И. С. Бах, иногда вольно обращались с формой аллеманды для клавира, хотя аллеманды для нескольких инструментов выглядят у них более традиционно.

Итальянские и английские композиторы обходились с аллемандой свободнее, используя контрапункт и большее разнообразие в темпах (Корелли писал аллеманды от largo до presto). Английская аллеманда известна из рукописей, где описывается около десяти, временами очень похожих, вариантов исполнения этого танца.

В со­став соль­ной (лют­не­вой, кла­ве­син­ной и др.) и ан­самб­ле­во-ор­ке­ст­ро­вой сюи­ты, а так­же ка­мер­ной (ан­самб­ле­вой) со­на­ты, Аллеманда вошла в 17 веке. И все таки аллеманда постепенно утратила песенно-танцевальные черты и стала богата разработанной торжественной вступительной пьесой в медленном темпе, часто с затактом.

В конце XVIII века слово «аллеманда» стали использовать для обозначения нового трёхдольного танца; Douze allemande Вебера (op. 4, 1801 г.) предвосхищает появление вальса. Этот новый немецкий танец 3/4 в темпе быстрого вальса появился вначале в Швабии, затем приобрёл популярность во Франции (Париж) и в Чехии.
Ссылка
# 10719
Мало кто знает, что девушка Катюша, которая «выходила на берег» была реальным человеком. Родилась и жила в Посьете (юг Приморского края).

Училась на музыканта. А выходила на берег реки Туманная (Туманган), когда ждала супруга, который служил в погранотряде.

Стала она известная после Хасанских событий, когда подняла штатских женщин на защиту гарнизона.

Она умерла рано, но была настолько популярна, что ее единственную штатскую хоронили на военном лофете как генерала.

Песню написали в 30-х годах.
Потом в честь ее назвали ракетные установки во время ВОВ.
Памятник ей установили во Владивостоке на улице Овчинникова.
Ссылка
# 10718
31 декабря 1899 года пассажирский пароход SS Warrimoo прокладывал себе путь через воды средней части Тихого океана по пути из Ванкувера в Австралию. Штурман закончил определять положение звезды и предоставил капитану Джона Д.С. Филлипс, результат. Местоположение "Уорриму" было 0°31’ Северной широты и 179° 30’ Западной долготы. (Напомним это было 31 декабря 1899 года.)

“Знаешь, что это значит?” Первый помощник Пейтон вмешался: “Мы всего в нескольких милях от пересечения Экватора и Международной линии дат”. Капитан Филлипс был достаточно проказлив, чтобы в полной мере воспользоваться возможностью стать лучшим навигатором в своей жизни.

Он вызвал своих штурманов на мостик, чтобы проверить и перепроверить положение корабля. Они слегка изменили курс, чтобы направиться прямо на свою цель. Затем они отрегулировали обороты двигателя.

Спокойная погода и ясная ночь сыграли на руку. В середине ночи SS Warrimoo находился на Экваторе точно в той точке, где он пересекал Международную линию дат. Последствий этого странного положения было много:

Нос корабля находился в Южном полушарии и в середине лета.
Корма находилась в Северном полушарии и в середине зимы.
Дата в кормовой части корабля была 31 декабря 1899 года.
Дата в носовой части корабля была 1 января 1900 года.

Таким образом, корабль одновременно находился в:

двух разных днях,

двух разных месяцах,

двух разных годах,

двух разных временах года

в двух разных столетиях.
Ссылка
# 10610
Маршалл Маклюэн ещё в 1964 году выдвигал теории о том, как использование различных медиа меняет наше мышление и влияет на взаимодействие друг с другом. Он "предсказал" появление интернета и говорил о том, что всемирная "мгновенная коммуникация" когда-нибудь создаст "племена" людей, сосредоточенных только на собственных "эхо-камерах". За эти идеи его считали сумасшедшим.

Ссылка